第996章 翻译完毕 上

第(1/2)页

苏诚的话音刚落,阿兰便急声道

        “那按你这么说,陛下现在只带着陆军过去,岂不是很糟糕”

        “所以我才说我觉得陛下他们的战法用错了嘛。”苏诚苦笑道。

        “哥,如果现在传信,劝陛下他们从现在开始召集海军还来得及吗”

        “来不及的,现在距离陛下他们出征,已经过了挺长一段时间的了。”苏诚的语气中满是无奈之色,“就算现在马上派人去告知陛下我的这个建议,等这个传信的人赶到,陛下的部队说不定都已经在莱茵兰平原上和法兰克军打起来了。”

        “现在也只能听天由命了。”

        说罢,苏诚便站起身,然后抬起手揉了揉阿兰的头发。

        “好了,不用想这么多,这些事情用不着你操心。”

        “继续该干嘛干嘛就可以了。”

        说完这番话后,苏诚就转身离开了厅房,朝他那位于3楼的房间走去。

        今天收到了太多让人感觉瞠目结舌的消息,使得苏诚今天的情绪不是很佳。

        没有看书的玉望,也没有玩乐的玉望。

        想不出现在到底该干嘛的苏诚,只能选择回房继续去翻译那堆不知何时才派上用场的书。

        回到房间后,苏诚便径直走向他的书桌,在拉开椅子的同时,将摊在桌子的那些译本逐一翻开。

        这些译本,正是资治通鉴的译本。

        在5年前,听从了黑袍人也就是莉雅的建议后,苏诚便正式开始了对资治通鉴的翻译工作。

        刚开始时,翻译的速度极其地快。

        但在当上米迦勒骑士团的团长后,便因工作繁忙的缘故,翻译速度显著放慢了下来。

        虽然翻译的速度被迫放慢了,但苏诚也始重没有放弃对资治通鉴的翻译。

        在苏诚的不懈努力下,资治通鉴总算是在半年前全数翻译完毕了。

        译本多达足足23册,在翻译完毕后,看着这堆宛如小山一般高的译本,苏诚都怀疑自己是怎么坚持翻译下来的。

        在完成对资治通鉴全书的翻译后,翻译工作也没有就此结束。

        在闲着无聊时,苏诚便会逐一检查每本译本,查看自己有没有什么地方翻译地不够好,或是哪个地方的注释或地图画的不够好。

        因为文化差异的缘故,就算是把资治通鉴完完整整地翻译了过来,布列颠尼雅人也不一定看得懂上面在说什么。

        因此必须得有注释来协助理解里面的内容

        所以,在完成对资治通鉴的全文翻译后,苏诚便把精力放在了对译本的注释与地图的检查上。

        现在闲来无事,也不知道该干什么,正好可以用来检查各个译本。

        坐在桌前的苏诚,随意拿过一本译本,然后迅速地翻看了起来。

        然而,就在这时,一道既熟悉又陌生的女声在苏诚的身后响起

        “哟好久不见了,苏诚。”

        为什么说这道女声熟悉呢

        因为这道女声已经听过很多遍了。

        那又为什么说这道女声陌生呢

        因为已经好久没有听到这道女声了。

        在这道女声落下后,苏诚赶忙满脸震惊地循声望去。

        只见在房间的窗边

(本章未完,请翻页)
上一章返回目录 投推荐票 加入书签下一页